anata wa = quant à toi/ à ton sujet
baka = "con" avec la nuance du sud ouest toulousain , si c'est qqn de tokyo qui l'utilise; dans le kansai, on dira plutot " aho" pour ce mm sens "léger".
da= forme neutre de desu; dans la langue parlée , forme utilisé plutot par les hommes mm si certaines jeunes filles par rebellion l'affectionnent actuellement ( cf; les ganguro...)
datte / datte ba: c'est un " équivalent à "da", mais de manière plus familière; avec une nuance de jugement de valeur rapporté par la rumeur, par qqn d'extérieur à la discussion du moment;
yo= particule finale; pour insister sur ce qui vient d'etre dit; dans le cas présent , en regard du vocabulaire utilisé, se prononce d'une voix assez grave :p vu que déjà au départ, c'est une particule plutot utilisée par les hommes ( avez vous déjà vu des femmes insister aussi lourdement? :p)
en gros la traduction donnerait ( nuances comprises) = " 'tin t vraiment con toi !"
-_- j'aime faire du japonais de cette qualité... je kiffe grave